Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

FemmeFatale

unregistriert

21

15.04.2008, 08:53

ich starte es doch über den Launcher ^^ aber da kommt kein Update sondern ganz normal der Start Button

22

15.04.2008, 08:59

Benutzt du den orginal Client?

Amadare wa chi no shizuku to natte hou wo tsutai ochiru
Kono yubi tomare watashi no yubi ni so no yubi goto tsuretteteageru
Higurashi ga naku akazu no morie...

FemmeFatale

unregistriert

23

15.04.2008, 09:00

ja ;(

24

15.04.2008, 09:03

Lad ma die sro.net homepage und probiers dann noch mal.
Ansonsten probiers mal mit nem restart deines Pcs,weiß net obs hilft aber ich habe keine Zeit mehr da ich nun gehen muss,kann dir leider nicht weiterhin helfen. :shakehead:

Amadare wa chi no shizuku to natte hou wo tsutai ochiru
Kono yubi tomare watashi no yubi ni so no yubi goto tsuretteteageru
Higurashi ga naku akazu no morie...

25

15.04.2008, 11:01

Hmm is denn das Game jetzt auch auf deutsch???
denn oben steht nur das die spracheinstellung geaddet wurde...
aber ich habe kp ob das jetzt für die page und das game gilt :denk: :rolleyes:
But when I look back now
That summer seemed to last forever
And if I had the choice
Ya - I'd always wanna be there
Those were the best days of my life

26

15.04.2008, 11:08

Aber die Übersetzungen sind ja sowas von Übel! Guckt mal die Beschreibung bei den Pacheon Skills an. Bei der Combo links bei der Beschreibung z.B xD

Silver373

unregistriert

27

15.04.2008, 11:15

Sag mal seit Ihr alle bescheuert? Des sind Koreaner, seit froh das sie für Euch irgentetwas übersetzt haben. Hier haben soviele rumgeheult... ahh ich kann kein Englisch kommt des auf deutsch? Nu isses so weit und ihr beschwert Euch? Wenns Euch nicht gefällt dann schltet auf türkisch... dann versteht Ihr gar nichts mehr.

Immer dieses Gemecker.....

28

15.04.2008, 12:13

Finds ne tolle Sache, und SO abgrundtiefschlecht ist das garnicht. Wenn man sich die seid/seit-, die Grammatik-, Artikel- und sonstigen Fehler einiger deutschen Spieler anschaut...

29

15.04.2008, 13:11

besseres deutsch als 90% der in deutschland lebenden

30

15.04.2008, 13:33

Ich jammer gar nicht. Ich würd die Seite und das Game sowiso nicht in Deutsch sehen wollen -.-
Ich kann Englisch und finde das sowiso besser bei SRO...

Wizardkira

Fortgeschrittener

Beiträge: 353

Wohnort: Berlin

Beruf: Student/Musiker

  • Nachricht senden

31

15.04.2008, 13:38

Übersetztung hin oder her,aber das TG jetzt nen Megalopa ist finde ich schon belustigend^^
Server Odin:
Wizardkira lvl 92
oOHestiaOo lvl 70
Deliverance lvl 78

God is Dead

Anfänger

Beiträge: 42

Wohnort: In this World of Shit I Exist

  • Nachricht senden

32

15.04.2008, 14:23

Ich muß sagen das ich es mir weitaus schlimmer vorgestellt hatte. Sicherlich sind Grammatik und Rechtschreibung nicht perfekt, was aber auch nicht zu erwarten war, aber größtenteils ist die Übersetzung doch recht verständlich.
Im Gegensatz zu manchen Bedienungsanleitungen, wo man nicht einmal den Sinn des Geschriebenen versteht, läßt sich hier größtenteils nachvollziehen was gemeint ist.
[CENTER]We don't need no people playing
We don't need human control
No real Player in the Stone Cave
Human, leave those Bots alone
All in All it's just another Bot in the Wall
All in All it's just another Bot in the Wall
[/CENTER]

Owned-Dreams

A Lie is a Lie, no matter if you call it History

Beiträge: 1 684

Beruf: I Kill Noobs

  • Nachricht senden

33

15.04.2008, 14:49

Also wirklich alles Selbst übersetzt, statt Google oder Abacho zu benutzen, wären bei weitem nicht so viele fehler drin.

Hier nur 2 Ausschnitte:

Zitat

Wenn er in Gedanken versunken ist, frisst er die Menschen auf, ohne dass sie es realisieren.

Zitat

Er ist ein Wiesel-Kobold und lebte einst auf Weiden in der Nähe von Jangan und die Gesellschaft organisiert.
Diese 2 Passagen sind bei den Wieseln zu finden.

Ich finde es wirklich nur peinlich, das wenn man etwas in einer anderen Sprache rausbringen möchte, dafür Google benutzt. :wallbash:

SonGuko

Fortgeschrittener

Beiträge: 357

Wohnort: nirgendwo und überall

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

34

15.04.2008, 15:05

tja was habt ihr erwartet? xD
ich mein: wenn man es nicht kann, dann sollte man es doch eher lassen.
Unique-o-meter: Tiger Girl: 0 :b12a17: Cerberus: 3 :xD: Captain Ivy: 1 :P Uruchi: 0 :dom: Isy: 0 :b12a17: Lord Yarkan: 0 :wallbash: sos: über 20 som: 1 sun: 0
Powerlevelhelper v3.1 *2.2.2008*
100000/200000 sp = 50% 80ff 90 will ich gar nicht wissen
-=done with sro=-

Owned-Dreams

A Lie is a Lie, no matter if you call it History

Beiträge: 1 684

Beruf: I Kill Noobs

  • Nachricht senden

35

15.04.2008, 15:09

tja was habt ihr erwartet? xD
ich mein: wenn man es nicht kann, dann sollte man es doch eher lassen.
Hätten sie die Seite nur auf Englisch gelassen aber nein, man muss ja zeigen das man keine andere Sprache kann, ausser mit hilfe von Google...

Hier gerade eben auch wieder gefunden, bei Ghost Spear Series, die Übersetzung.

Zitat

Die Geisterspeer-Attacken blockieren die Möglichkeit von hinten angegriffen zu werden, da er hintereinander die Feinde, die herumstehen, durch den Hieb des Schwertes, angreift.
Wie benutze ich als Glavier bei Mars bitte das Schwert? Krieg ich dadurch einen Bonus dmg bzw einen Double DMG?
Erinnert mich leicht an das eine pk2 edit movie von dem Blader, der sein schild durch edit in ein weiteres Blade gechanged hat und Kombos gefilmt hat.

Ps: wenn ihr wirklich lachen wollt, geht einmal auf abacho und einmal auf google und übersetzt dort: Alien Versus Predator :totlach:

36

15.04.2008, 15:38

Was habt ihr denn alle? Ist doch klar, dass sie Fehler machen. Bin sogar prositiv überrascht von denen.

Zitat

Eine erfolgreiche Zivilisation in Taklamakan. Sie wussten nicht über die Kostbarkeit des Wassers bescheid und verschwendeten es. Letztendlich ruinierte sich die Zivilisation und verschwand. Ihre Seelen wandern noch immer in Taklamakan. Der Niya Soldat hatte einen böswilligen Geist, der als Soldat in der Zivilisation agierte.
Beschreibung von den Niya Soldier
Finde ich eigendlich nicht schlecht solch eine Übersetzung^^

Und @ Wizardkira:

Sie haben die Beschreibung von Tiger Girl und ner Megalopa verwechselt. Menschen machen Fehler ... find das nicht allzu schlimm.

lg SPaM

37

15.04.2008, 16:15

Und ich verstehe nicht, wie iShot es auf 1500 Beiträge bringt und immer noch nicht weiß, wie lang die Inspektion ist :denk:

Und warum wird jeden Dienstag ein thread eröffnet wegen server inspection ?
Die Zensur ist der Schutz der Wenigen gegen die Vielen.
Kurt Tucholsky


38

15.04.2008, 16:29

Zitat

Ps: wenn ihr wirklich lachen wollt, geht einmal auf abacho und einmal auf google und übersetzt dort: Alien Versus Predator :totlach:
Die Übersetzung von abacho ist ja mal geil. :-D

smegin

Profi

Beiträge: 1 235

Wohnort: Großherzogtum Baden // Landeshauptstadt Karlsruhe

  • Nachricht senden

39

15.04.2008, 17:35

Und ich verstehe nicht, wie iShot es auf 1500 Beiträge bringt und immer noch nicht weiß, wie lang die Inspektion ist :denk:

Und warum wird jeden Dienstag ein thread eröffnet wegen server inspection ?
Aufgrund der Zeitumstellung in Deutschland gibt es für uns eine Änderung beim Beginn der Server Inspection. Somit ist es nachvollziehbar, wenn 1x pro Halbjahr ein solcher Thread eröffnet wird. Wöchentlich ist er aber dennoch nicht nötig -^^-

PS: Vielleicht könnte ein Mod einen neuen Stickie erstellen, in dem die aktuellen Daten der Server Inspection stehen. Wenn dieser von Zeit zu Zeit aktualisiert wird, dann werden (theoretisch) keine neuen Threads mehr dazu eröffnet

Zum Thema Sprachumstellung:
Das Spiel ist und bleibt englisch. Es ist für den internationalen und somit englischsprachigen Markt vorgesehen. Die neue Möglichkeit, dass man die Sprache der HP ändern kann, ist höchstwahrscheinlich nur ein nicht ganz uneigensinniger Bonus für die Spieler, die die 3 wohl am meisten verbreitetsten Sprachen in der Silkroadwelt sprechen: Neben Deutsch noch Türkisch und Spanisch. Desweiteren soll das auch dem allerletzten Simpel helfen, dass er sich mit dem Spiel anfreunden kann und deshalb Silk kauft, bzw. der Silkkauf vereinfacht wird. Diese Änderung hat meines Erachtens nach nur die Erhöhung des Gewinns als Ziel. Ich kam mit Silkroad auch in englischer Sprachausgabe zurecht; daran wird sich mit den neuen Sprachen nichts ändern. Es hätte höchstens den Vorteil, dass man umständlich und schwer formulierte englischsprachige Ankündigungen auf deutsch lesen könnte. Wobei dabei nicht garantiert ist, dass man die deutsche Version besser versteht...
Das Badnerlied
"Das schönste Land in Deutschlands Gau’n,
das ist mein Badnerland.
Es ist so herrlich anzuschaun
und ruht in Gottes Hand"

Badenia Libera - 50 Jahre sind genug :!:



:herz: Vielen Dank an MouZkill für das Erstellen der Signatur :herz:

40

15.04.2008, 17:54


Zitat

Ps: wenn ihr wirklich lachen wollt, geht einmal auf abacho und einmal auf google und übersetzt dort: Alien Versus Predator :totlach:
Die Übersetzung von abacho ist ja mal geil. :-D
Hab mich schlappgelacht :xD:
"If you tell a lie long enough, loud enough and often enough, the people will believe it"
"fist fighting is for pussies who are too lazy to carry their knives around"
"Humanity is Overrated"