Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Samstag, 28. April 2007, 02:54

Wer kann Chinesisch?

Wer würde mir mal paar wörter übersetzen? Zum beispiel:

"hao de la ba za zhong guo"

Ich weiss es is schwer,aber bitte wenn jemand es übersetzen kann ist sehr Wichtig.

mfg
"If you tell a lie long enough, loud enough and often enough, the people will believe it"
"fist fighting is for pussies who are too lazy to carry their knives around"
"Humanity is Overrated"

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »backo« (28. April 2007, 03:00)


2

Samstag, 28. April 2007, 10:02

hao de la ba za

Der gute Lautsprecher zerstößt.

zhoung ist meines Wissens keine Silbe...

guo = Land...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »ISSDUC« (28. April 2007, 10:14)


3

Samstag, 28. April 2007, 14:46

woher könnt ihr chinesisch o.O siet ihr net vn´s ?

4

Samstag, 28. April 2007, 15:34

Zitat

Original von ISSDUC
hao de la ba za

Der gute Lautsprecher zerstößt.

zhoung ist meines Wissens keine Silbe...

guo = Land...


Der satz macht doch irgendwie kein sinn,oder? o.O


@1707thanh

ich nich,ich kann nur vn reden^^
"If you tell a lie long enough, loud enough and often enough, the people will believe it"
"fist fighting is for pussies who are too lazy to carry their knives around"
"Humanity is Overrated"

5

Samstag, 28. April 2007, 17:59

Ich hab die Silben in Zeichen umgewandelt und bei Yahoo Babelfish übersetzt...^^

Sorry,dass ich dir nicht helfen kann..kenn zwar einen nl-ch in Isro,aber ich komm ja nicht rein.Sorry...
Frag doch einen Chinesen im China-Restaurant.

@1707thanh

Ja,ich bin VN;;Backo wo hast du denn VN gelernt? ;)

6

Samstag, 28. April 2007, 19:42

Zitat

Original von ISSDUC
Ich hab die Silben in Zeichen umgewandelt und bei Yahoo Babelfish übersetzt...^^

Sorry,dass ich dir nicht helfen kann..kenn zwar einen nl-ch in Isro,aber ich komm ja nicht rein.Sorry...
Frag doch einen Chinesen im China-Restaurant.

@1707thanh

Ja,ich bin VN;;Backo wo hast du denn VN gelernt? ;)


Schade,

Würd mich echt interessieren,was das zu bedeuten hat^^.Spiele seit nem jahr isro mit vn leuten,daher lern ich etwas.Und hab inner schule n vn mädel,und so kann ich bissl vn ^^.Kanns ma später dein freund in isro fragen,vllt kann er es ja für mich übersetzen..ty ^^

chuc moi dieu tot dep^^
"If you tell a lie long enough, loud enough and often enough, the people will believe it"
"fist fighting is for pussies who are too lazy to carry their knives around"
"Humanity is Overrated"

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »backo« (28. April 2007, 19:44)


7

Samstag, 28. April 2007, 23:03

schreib dochmal einen global dann wirst du vielleicht eine antwort auf deine frage finden XD

Amadare wa chi no shizuku to natte hou wo tsutai ochiru
Kono yubi tomare watashi no yubi ni so no yubi goto tsuretteteageru
Higurashi ga naku akazu no morie...

8

Samstag, 28. April 2007, 23:13

@backo achso aber das das so leicht war? ich glaub bissel die aussprache ist net so dolle bei dir oder ? aber schreiben scheinst schon sehr gut zu können ;)
@ISSDUC ja ich bin auch ein 110% vn XD