Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

15.04.2008, 21:12

SilkroadSeitenübersetzung

heut kam ja die silkroad seite "übersetzt" auf 3 neue sprachen.Der Witz:Alles wurde per google translator übersetzt.Seht selbst :wallbash:

2

15.04.2008, 21:24

Also ich bezweifle sehr stark, das die dafür irgendeinen Online Übersetzer genommen haben o.O

Monsterbeschreibung auf Englisch (auf silkroadonline.net):

DoMovoi refers to spirits that often show up near cities of Slavic area. Some of them, who fell from Heaven to hills and forests far from villages, become evil sprits cursing Heaven and others, who fell in the vicinity of human dwelling, learn to get along well with people and protect them. Of these, Movia are rather wild spirit that can be seen in the areas near cities. Originally, they were not so evil as they would do no harm to humans, but they are becoming evil affected by the frequent conflicts in Eastern Europe.

Monsterbeschreibung auf Deutsch (silkroadonline.net):

Domoboy bezeichnet Geister, die sich gelegentlich in der Nähe von Städten in der slawischen Region zeigen. dieser Geister, die aus dem Himmel in diese weit von allen Ortschaften entfernten Berge und Wälder verbannt wurden, entwickelten sich zu bösen Geistern. Andere Geister, die in der Nähe menschlicher Ansiedlungen leben, schützen die Menschen. Darunter sind die Mobiha, die sich häufig in der Nähe von Städten aufhalten, besonders wild. Ursprünglich waren sie nicht böse und verletzten keine Menschen. Die andauernden Konflikte in Osteuropa übten jedoch einen zersetzenden Einfluss aus, sodass sie sich dem Bösen zuwandten.

Monsterbeschreibung auf Deutsch (google):

DoMovoi bezieht sich auf Geister, die oft zeigen sich in der Nähe von Städten der slawischen Raum. Einige von ihnen, der vom Himmel fiel auf Berge und Wälder weit weg von Dörfern, böse werden sprits Fluchen Heaven und andere, die sich in der Nähe von menschlichen Behausung, lernt man auch mit Menschen zusammen und schützen. Davon Movia sind eher wilden Geist, der sich in den Gebieten in der Nähe von Städten. Ursprünglich waren sie nicht so böse wie sie würde nicht schaden den Menschen, aber sie sind immer böse, die von der häufige Konflikte in Mittel-und Osteuropa.

Monsterbschreibung auf Deutsch (babelfish):
DoMovoi bezieht sich auf Geist, der häufig oben nahe Städte des Slavic Bereichs darstellen. Einige von ihnen, die von Himmel zu Hügel und Wälder weit von Dörfer fielen, gewordene schlechte sprits Himmel und andere verfluchend, die in die Nähe der menschlichen Wohnung fielen, erlernen, mit Leuten entlang gut zu erhalten und sie zu schützen. Von diesen sind Movia ziemlich wilder Geist, der in die Bereiche nahe Städte gesehen werden kann. Ursprünglich waren sie nicht also Übel, da sie keinen Schaden Menschen antun würden, aber sie sind das werdene Übel, das durch die häufigen Konflikte in Osteuropa beeinflußt wird.

Switzerkaese

System of a pWn's

Beiträge: 228

Wohnort: Kempten

Beruf: Arbeit

  • Nachricht senden

3

15.04.2008, 22:07

Also ich find die Übersetzung gut für "Joymax Verhältnisse"...Aber der Brüller sind immer noch die Skills :P

Zitat

„Schwerte und Dolche bewegen sich und erheben sich. Es ist die beste Bicheon in der Welt.“
Switzerkaese since 2004

Strika

waiting and fading and floating away

  • Nachricht senden

4

15.04.2008, 22:14

jo skills find ich auch der hammer XD

blutiger ventilator sturm und kettenspeer serie XD

5

16.04.2008, 10:22

Was soll denn Joymax für die Übersetzung können? Solche Übersetzungen gibt man bei entsprechenden Dienstleistern in Auftrag.



DAU

Verteidiger einer zerschmetterten Welt

Beiträge: 2 603

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Software Developer

  • Nachricht senden

6

16.04.2008, 10:46

Bist bissle spät mit dem Thema: Server Inspektion
vergisst man schnell mal, dass die DAUs eigentlich in der überzahl sind.

ich weiß sehr genau, dass AIDS viele (Geschechts-)Krankheiten, darunter HIV, vorbeugt.


7

16.04.2008, 12:22

warum habt ihr eigentlich immer was zu meckern

seit doch froh das es jetzt auf deutsch ist.. und sie haben bestimmt nicht mit google übersetzt...das haben übersetzter übernommen die halt wahrscheinlich keine ahnung von sro haben

findo99

Schüler

Beiträge: 92

Wohnort: Deutschland

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

8

16.04.2008, 14:29

wieso haben die das überhaupt übersetzt? dass hätte ruhig alles weiter in englisch das stehen können

Sos: 11
Som: 1
SoSun: 0

DAU

Verteidiger einer zerschmetterten Welt

Beiträge: 2 603

Wohnort: Karlsruhe

Beruf: Software Developer

  • Nachricht senden

9

16.04.2008, 14:35

wieso haben die das überhaupt übersetzt? dass hätte ruhig alles weiter in englisch das stehen können


Kannst es doch einfach in englisch lassen, dann hat sich nichts verändert ;)
vergisst man schnell mal, dass die DAUs eigentlich in der überzahl sind.

ich weiß sehr genau, dass AIDS viele (Geschechts-)Krankheiten, darunter HIV, vorbeugt.


Larious

dont make me rage.

Beiträge: 620

Wohnort: Nowhere.

Beruf: Schüler.

  • Nachricht senden

10

16.04.2008, 18:42

Bei der Offering Line .

Before : [Offering-Line] - Offering - Pure Offering
Now : [Opfer-Linie] - Opfer - Pure Opfergabe
so i herd you like mudkipz.

-SJ-

If light cannot escape me, what hope have you?

Beiträge: 6 608

Wohnort: Black Hole

Beruf: Alles

  • Nachricht senden

11

16.04.2008, 19:59

Bei der Offering Line .

Before : [Offering-Line] - Offering - Pure Offering
Now : [Opfer-Linie] - Opfer - Pure Opfergabe


Das passt doch o_O

Oder verstehst du "Pures Angebot" darunter? xD


12

16.04.2008, 21:04

* Der Edimmu wirbelt den Wüstensand auf und verursacht Schmerzen.* 8|

Merlinos alias Xeetsh

Fortgeschrittener

Beiträge: 425

Wohnort: Schweiz

Beruf: Schüler bis 2013 oder so... dannach Student oder so xD

  • Nachricht senden

13

16.04.2008, 22:19

siehe meine sigi... Roter Schnecken Clan... AHHH is das geil.. (is der 6dgr dagger)

Silkroad wurde nur erfunden um die cheater von anderen mmorpgs fernzuhalten!!!
Gilde: Freaktal (Master)

14

17.04.2008, 15:09

aah zu geil^^

edit:die haben bei den waffen 7th und 8th degree nicht übersetzt :eek:

15

17.04.2008, 21:33

aah zu geil^^

edit:die haben bei den waffen 7th und 8th degree nicht übersetzt :eek:


die kiddis spielen sowieso nie so lang ... und der rest schaut sich die englische seite an

The cake is a lie <<

16

18.04.2008, 13:26

denkst auch nur du ;-) hab einen gesehen der 13 war und einen lvl72er char hatte