Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »lanuria84« (15.10.2008, 21:42)
Zitat
First edeting experiences
Zitat
Silkroad Yakuza Guildmove Odin
Bevor man mit englischen Wörtern um sich wirft sollte man sie im Falle eines Zweifels lieber z.B. von google übersetzen lassen
Zitat
First edeting experiences
müsste heissen: "first editing experiences" und selbst dann macht es keinen Sinn weil du nix editierst sondern schneidest (to cut)
Zitat
Silkroad Yakuza Guildmove Odin
müsste heissen: Silkroad Yakuza guildmovie Odin
Sämtliche Substantive werden im Englischen klein geschrieben. Nur Eigennamen und Wörter am Satzanfang schreibt man groß.
Kommen wir zum Video
- Mit Level 10+ auf lvl 1 Mobs eindreschen haut mich nicht vom Hocker
- Die Musik find ich größtenteils auch gut
- Der Übergang bei der Charvorstellung von Biohazard kam auch gut rüber
- Laggs in Videos sind doof -_-
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »lanuria84« (15.10.2008, 19:21)
First - Satzanfang
Darüberhinaus "bearbeitet" man ein Movie/Video - vgl. to edit.
Move - Schalg mal im Wörterbuch "move" nach falls du nicht weißt was es bedeutet.
Guildmovie - isn Eigenname , siehe Electronic Sports Championship.
Klugscheisser
O_o
Bevor man mit englischen Wörtern um sich wirft sollte man sie im Falle eines Zweifels lieber z.B. von google übersetzen lassen
Zitat
First edeting experiences
müsste heissen: "first editing experiences" und selbst dann macht es keinen Sinn weil du nix editierst sondern schneidest (to cut)
Zitat
Silkroad Yakuza Guildmove Odin
müsste heissen: Silkroad Yakuza guildmovie Odin
Sämtliche Substantive werden im Englischen klein geschrieben. Nur Eigennamen und Wörter am Satzanfang schreibt man groß.
Kommen wir zum Video
- Mit Level 10+ auf lvl 1 Mobs eindreschen haut mich nicht vom Hocker
- Die Musik find ich größtenteils auch gut
- Der Übergang bei der Charvorstellung von Biohazard kam auch gut rüber
- Laggs in Videos sind doof -_-
Auch im Englishen werden Eigennamen groß geschrieben.
Der rest ergibt sich aus schnellem Tippen.
Hab 2 Jahre in Amerika gelebt, du kannst mir da sicherlich nichts vormachen.
First - Satzanfang
edit - schreibfehler
Move - Schalg mal im Wörterbuch "move" nach falls du nicht weißt was es bedeutet.
Guildmovie - isn Eigenname , siehe Electronic Sports Championship.
Darüberhinaus "bearbeitet" man ein Movie/Video - vgl. to edit.
Klugscheisser
Guild move besteht aus zwei Worten
Guild move besteht aus zwei Worten
Lieber Maskau Guildmove is ein zusammenhängendes Nome genauso wie Zigaretten-Schachtel -> Zigarettenschachtel.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »K!rbY« (17.10.2008, 15:08)
Entweder mit Windows Movie Maker (Schrott! aber bei WinXP dabei), Magix Movie Studio (Empfehlung! so oder so ähnlich müsst es heißen), Adobe Premiere Elements oder Pro (Elements is Empfehlung wie Magix-Prog, Pro is dann eher für Fortgeschrittene - aber auch entsprechend teuer) und Sony Vegas.Meine Frage bezieht sich auf welches programm kann man mir empfelen zum Movies drehen??? ich kenne nur Fraps
und mit welchen Programm bearbeitet man diese dann??![]()