Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »mulk81« (10.06.2008, 22:19)
Zitat
Schöne Idee, wünsch dir schonmal viel Glück dabei.
Ja, es gab mal den Versuch, aber ich glaub, der scheiterte an der Komplexität des Ganzen. Die Dateigröße der media.pk2 durfte nicht verändert werden, weil SRO sonst nicht startete. Auch die Manpower hat gefehlt denke ich.
Dass Skripte per media.pk2-Edit geschrieben werden können, zeigt allerdings, dass es doch geht. Und vllt ist dank dieser Entwicklung ein guter Zeitpunkt für einen Neuversuch gekommen. Wenn ich mehr in SRO drin wär, würd ich da wohl mitmachen. 'nen Versuch isses allemal wert.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Bushi« (11.06.2008, 06:34)
Zitat
stargate SG1 transformiert sich zu SILKROAD MODDING CREW SG
90% beschweren sich über spiel richtig?
deutsche pk2 = neue deutsche spieler richtig?
na wieviel zahlt euch joymax?
Weil das Englisch von Joymax auch so gut und erlernenswert ist, nich wahr?
Ansonsten find's eigentlich ne gute idee die pk² ins deutsche zu übersetzen, auch wenn's für manche leute net schlecht wäre wenn sro in englisch bleiben würde , weil durch silkroad auch noch en bisle englisch gelernt wird auch wenn's joymax englisch is
Silence
Das übersetzen des Clients ist in der Hinsicht nichts anderes als jeder normale .pk2 edit.
Weil das Englisch von Joymax auch so gut und erlernenswert ist, nich wahr?
Ansonsten find's eigentlich ne gute idee die pk² ins deutsche zu übersetzen, auch wenn's für manche leute net schlecht wäre wenn sro in englisch bleiben würde , weil durch silkroad auch noch en bisle englisch gelernt wird auch wenn's joymax englisch is
Silence
Aber wo du grad vom Patchen sprichst. Wenn das in die Tat umgesetzt wird, muss auch dafür gesorgt werden, dass die Übersetzungen und alle anderen Modifikationen erneut eingefplegt werden müssen, sofern die pk2 durch den JM-Patch überschrieben wird.
In einigen Spielen (zB C&C Generals) isses auch so, dass eine modifizierte Datei nicht mehr gepatcht werden kann. Also versichert euch, dass JM-Patches nach der pk2-Modifikation noch funktionieren...