Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
@Masaku:
Ich bezweifel, dass Spanischkenntnisse weit genug verbreitet sind, so dass eine Großzahl an Leuten den Film im Original schauen kann. Du bist wohl einer der wenigen Glücklichen
Ne, lol. Ich meinte mit Untertitel natürlich.@Masaku:
Ich bezweifel, dass Spanischkenntnisse weit genug verbreitet sind, so dass eine Großzahl an Leuten den Film im Original schauen kann. Du bist wohl einer der wenigen Glücklichen
hehe dacht ich mir auch grad... glaub da ist die dt. syncro deutlich angenehmer als wenn ganze zeit "oh mama mia habla espaniola publa carotta" hörst und dich fragst "höh wat?"
ch wurde eines besseren belehrt! "Banlieu 13" bzw. "Getthogangz - Die Hölle vor Paris (Dümmer geht der Titel ja wohl nicht!)"
Hab ich grad eben gemacht: Rec mit O-Ton und deutschen Untertiteln, wobei die deutschen Untertitel sehr interessante Grammatik und Satzbau hatten, naja, hauptsache ich hab so ungefähr verstanden, worum es gingNe, lol. Ich meinte mit Untertitel natürlich.@Masaku:
Ich bezweifel, dass Spanischkenntnisse weit genug verbreitet sind, so dass eine Großzahl an Leuten den Film im Original schauen kann. Du bist wohl einer der wenigen Glücklichen
hehe dacht ich mir auch grad... glaub da ist die dt. syncro deutlich angenehmer als wenn ganze zeit "oh mama mia habla espaniola publa carotta" hörst und dich fragst "höh wat?"