jetzt weiß ich, wieso englisch bei mir immer so gut funktioniert hat =Dganz einfaches bsp, damit dus och verstehst:
liest du lieber nen zeitungsartikel, den man glei beim ersten ma überfliegen versteht, oder den man erstma auseinanderklamüsern muss, weil 1 satz über 20 zeilen geht und haufenweise wörter enthält, die so keiner nutzen würde?
das problem is dann einfach für dich, dass der korrektor gezwungenermaßen viel genauer hinguckt und die fehler besser wahrnimmt, weil er einfach 2 ma hinschauen muss, bis er den satz versteht
->schreibste einfaches englisch, überfliegt er den satz eher und übersieht och ma nen (schussel-)fehler
und das mim enabled is falsch o_O to enable is ermöglichen, ni mehr und ni weniger
is echt so^^jetzt weiß ich, wieso englisch bei mir immer so gut funktioniert hat =Dganz einfaches bsp, damit dus och verstehst:
liest du lieber nen zeitungsartikel, den man glei beim ersten ma überfliegen versteht, oder den man erstma auseinanderklamüsern muss, weil 1 satz über 20 zeilen geht und haufenweise wörter enthält, die so keiner nutzen würde?
das problem is dann einfach für dich, dass der korrektor gezwungenermaßen viel genauer hinguckt und die fehler besser wahrnimmt, weil er einfach 2 ma hinschauen muss, bis er den satz versteht
->schreibste einfaches englisch, überfliegt er den satz eher und übersieht och ma nen (schussel-)fehler
und das mim enabled is falsch o_O to enable is ermöglichen, ni mehr und ni weniger